社会科学好书|清华学者:鲁迅、冰心、周立波……文学人如何看世界《世界文学视域下的中国文学》
社会科学好书|清华学者:鲁迅、冰心、周立波……文学人如何看世界《世界文学视域下的中国文学》
从前有一个叫“一民”的江南富家子弟,自幼性情孤怪,读书之外喜学工艺,十六岁时跑到通商口岸做工度日,兼学英、法、德三国文字:后来又学了点西人的“普通学”和工艺便去游历外国。

一直以来,中国文学老是被这般作为独特的那种文化存在来瞧,然而要是把它放置到世界文学的那个版图当中的话,就会发觉它不只是民族精神的那种晶化物,而且还是全球思想流动的参与人员以及塑造人员呢。

世界语理想与战后道路

二十世纪初,诸多中国知识分子怀揣着世界大同的理想,如同蔡元培笔下的“一民”相同,他们到欧美游历,坚定地相信人类的未来在于跨越国家以及民族的隔阂,他们踊跃主动地引入世界语,将其视作推动促进国际理解、消除消灭战争的语言工具,这背后是怀着对民族自决以及和平秩序的深切渴望 。

这一思潮,在“一战”之后,显得尤为显著,中国的知识分子,把世界语运动,跟探寻民族出路,紧密地结合在了一起,他们期望,凭借这个,将中国融入世界,与此同时,让世界听到中国的声音,这不单单是关于语言的挑选,更是针对怎样在一个处于分裂状态的世界里生存以及发展的道路探求 。
外来资源的创造性转化
鲁迅等一众作家,于接触外国文学之际,并非进行单纯模仿,他们自日本、德国、俄国文学里获取养分,像鲁迅翻译《小约翰》,乃是意图借异域故事来映照中国社会的现实困境,这般转化是主动且有选择的,目的在于解决本土问题 。
这种转化进程饱含张力,作家们得于世界潮流跟本土需求之间寻觅平衡,比如说,报告文学形式的引入,被用以认识社会、动员大众,其功能已远远超越单纯的文学借鉴,而成为改造自我与社会的实践工具 。
国际主义与民族解放的交织
二十世纪二十年代起直至五十年代,中国现代文学的发展一直跟国际政治思潮紧密关联着,国际主义、亚洲主义这类思潮,和中国的民族解放运动形成了复杂的互动,作家们于作品里探讨个人、国家以及世界之间的关系。
1958年,有一个亚非作家会议 ,它可算得上是关键节点 。在冷战格局情形下 ,中国文学积极涉足“反殖民主义”这种全球叙事范围内 ,尝试于亚非团结的架构中间 ,对自身进行重新定位 。这呈现出中国文学从被动接纳世界影响 ,转变为主动参与世界话语构成的情况 。
跨文化叙事中的革命意识
擅长运用跨文化比较以强化革命叙事的是中国作家。比如说,会把德国农民战争跟太平天国运动并列放置,又或者借助珂勒惠支的版画对革命苦难与牺牲重新进行阐释。这些比较可不是单纯的比附,然而目的在于在全球历史脉络里,给中国革命寻觅到合法性与共鸣。
凭借这种叙事策略,一种普遍的革命意识得以被建构起来,它把中国的经验同全球被压迫民族的斗争相互联系,实现了区域限制之外的突破,中国文学的革命主题由此在世界文学维度收获了意义与反响。
冷战格局中的文化主体性
身处冷战与全球化那个夹缝里头,中国作家奋力去维护文化的主体性。丁玲等作家在国际上重新复出,以及其作品于海外进行传播,这就是在复杂国际环境之中坚持人民话语的例证。文学变成了表达政治立场、开展文化外交的一个场域。

处于这一时期的时候,文学有向外输出的情况,例如传播到俄语地区、日语地区的这种情况,都是带有明确的政治方面意图以及文化方面意图的。它不只是作品进行旅行,更是意识形态方面以及价值观方面的主动投射,目的在于在特定历史条件之下塑造中国形象于国际间并且争取文化话语权 。
重构世界文学格局的参与
从1918年起始,一直延伸到1958年这个阶段,中国文学凭借不断地进行翻译,持续地展开借鉴活动,始终保持着对话交流,并且积极进行输出等行为动作,深度地参与到了世界文学格局的重新构建过程之中。它一开始是以“学生”的姿态呈现,随后一步步地渐渐成长起来,变为了具备自身独特逻辑的,能够处于平等地位的对话讲述者以及贡献给予者 。
这一进程不是一路顺遂过来的,充斥着实验、调整以及争论,然而到最后,中国文学证实了它身为世界文学不可缺少的一部分所具备的价值,它给出了与众不同的经验和视角,使得人类对于现代性、革命以及文化的共同认识更为丰富 。
今日,全球化深入发展,回顾这段中国文学主动迈向世界、且于这一进程里重塑自我的历史,你觉得当中哪些经验对当下之际中国文化于国际舞台上的交流以及对话最具启发性呢?