北大—复旦比较文学学术论坛:拟定推荐书目为何分歧大?
北大—复旦比较文学学术论坛:拟定推荐书目为何分歧大?
自2004年首届“北大 —复旦比较文学学术论坛”开始,两校学者就一直在探讨: 有无可能为两校的比较文学研究生拟出一份本专业的“必读书目”或“推荐书目”。
若想对比较文学领域有全面的理解,以下推荐的书籍和资料或许能给您带来很大益处。这些书籍不仅能帮助学生构建起稳固的理论基础,还能引导大家开展更为深入的学术研究。接下来,我会逐一为您做详细阐述。
重要著作《比较文学形象学》
《比较文学形象学》是我国形象学理论与方法论研究的关键论文集,其中收录了法国学者巴柔及其门生莫哈的杰出论文。对于比较文学专业的学生而言,这是一本必不可少的书籍。在我国,此类译介作品相对较少,所以这本书显得格外宝贵。阅读它,学生能够深入掌握形象学理论,为将来从事比较文学研究奠定坚实的学术基础。
针对比较文学专业的学子,该论文内容详尽而全面,为这一学科的学习提供了坚实的理论基础。论文中提出的见解独到创新,有助于学生获得新的启迪和思考路径。
《上代日本文学と中国文学》
小岛宪之所著的《上代日本文学と中国文学——以出典论为核心的比较文学研究》分为三卷,由日本出版社在1962年至1965年期间陆续出版。这部作品着重于日中文学之间的比较研究,以出典论作为核心,对两者的联系进行了深入的探讨。作者倾注数年心血完成此书,其研究的深度由此可见一斑。
研究成果有助于我们了解上代日本文学受中国文学影响的程度及其具体表现,同时还能展现那个时代的社会文化交流情况,这对研究东亚文学间的相互联系有着非常重要的意义。
朱光潜《悲剧心理学》
朱光潜的著作《悲剧心理学》有中英文两个版本,翻译者是张隆溪。这本书在1989年由安徽教育出版社正式发行。书中详细探讨了朱光潜对悲剧心理的见解,而中英文两个版本分别满足了不同读者的阅读和学习需求。
阅读这部著作,读者能够深刻探求悲剧心理的内在奥秘,并且理解悲剧在文学作品中的展现形式及其对人心产生的反响。这部作品在学术界享有崇高地位,对于研究悲剧文学而言,是不可缺少的关键文献。
西方文论作品学习
课程选取了西方文论发展历程中具有代表性的作品,通过对这些作品的汉文翻译和注释进行深入分析,使学生能够理解和把握其中的核心概念、理论体系和重要议题。在阅读了三个中文译本之后,可以发现周译本与缪译本之间存在一定的内在联系,这些内容对于西方文论翻译和美学问题的探讨,提供了极为珍贵的原始资料。
不同的翻译版本各有千秋,通过相互对比阅读,我们能够更深入地领会西方文论,同时提升对西方文学评论的鉴赏水平。学生们在这样的过程中,能够感受到每位译者独有的风格和思考方式。
专栏文章研究
陈思和、谢天振等作者,在《中国比较文学》杂志的2000年第1期至2001年第4期期间,发表了多篇专栏文章。这些文章主要围绕“20世纪中国文学的世界性因素”这一主题展开。它们深入探讨了20世纪中国文学对全球的广泛影响,并从全新的研究视角进行了阐述。
探讨20世纪中国文学与世界文学的相互联系,其价值不容忽视,它不仅为研究中国文学在全球范围内的走向提供了指引,还激发了新的思维火花。众多学者从不同角度出发,各自提出了独到的观点,汇聚成了多样的认知。
相关研究成果资料
郭延礼的《中国近代翻译文学概论》、李岩的《中韩文学关系史论》以及施蛰存主编的《中国近代文学大系•翻译文学集》等书籍,都是相关研究领域内不可或缺的参考资料。干永昌等人编撰的《比较文学研究译文集》以及从歌德到克罗齐的论文精选,这些资料有助于学生全面理解比较文学学科的发展历程,并深入掌握其研究历史的全貌。有两本书特别值得推荐,一本是由Susan Bassnett和Andre Lefevere共同编选的,这两本书可以帮助学生更深入地掌握当前国际发展的趋势。
这些资料涵盖了学生研究的所有需求,能帮助他们构建起完整的知识体系,同时,也使他们能够对比较文学进行深入研究。
在翻阅比较文学著作之际,我更偏爱研究理论观点还是具体案例分析?恳请大家给予点赞并转发,让我们一起交流各自的观点!