语言学

基于系统功能语言学探索口译研究新理论结构体系

基于系统功能语言学探索口译研究新理论结构体系

口译研究的系统功能语言学探索郭怡军昆明理工大学成人教育学院guo—yijun@hotmai1.com摘要:口译研究是一门新兴的学科,需要借鉴和吸收其它相关..

国内对口译理论的研究中,话语分析和语篇语言学的理论应用还相对罕见,而采用系统功能语言学来构建口译研究的新框架显得尤为迫切,不妨一起来探索其中的奥秘!

功能语言学与口译研究相关性

功能语言学特有的语言视角缩短了与口译研究的间隔。勒代雷认为“翻译即言语行为”,而口译同样属于言语行为范畴。在具体的口译场合,当译员面临语言转换的挑战时,功能语言学的理论可以引导他们更深入地把握话语的实质,并为口译的实际操作指明道路。

在研究领域内,功能语言学为口译研究提供了更明确的方向。这种研究方法促使研究内容从单纯的表层语言转换拓展至对言语行为特征的深入探讨,从而为口译研究带来了新的生机与活力。

系统功能语言学语篇分析适用性

系统功能语言学在处理语篇分析时具有很高的实用性,而口译工作的核心任务就是处理各种语篇。无论是进行交替传译还是同声传译,译员都需要对语篇进行操作。因此,语篇分析理论对于口译研究来说,其重要性不言而喻。

Halliday的系统功能模式影响力极大。他自己也明确指出,这种模式可以用来构建功能语言学,并应用于语篇分析。例如,在国际会议的口译工作中,这种模式能够帮助译员更准确地理解作者的意图和语篇的逻辑,从而显著提高口译的质量。

口译借鉴笔译研究成果

J. C. Catford这位西方学者将韩礼德的功能语言学理论应用于笔译领域,这一做法为口译研究指明了道路。在笔译中,诸多方法和成果同样适用于口译。无论是策略的运用还是对语言功能的理解,两者之间都存在着诸多相似之处。

参考笔译领域的研究成果,能够使口译研究的视野更加开阔。例如,在学术文献的口译实践中,通过分析句子的结构和语义逻辑,笔译的方法能够协助译员更有效地组织翻译内容,从而实现更加精确的口译效果。

系统功能语言学口译研究范围

探讨翻译人员的口译方法是一个关键的研究领域。以往的研究多受到书面翻译的制约,主要关注词汇和句子的转换。自从引入了系统功能语言学,我们得以从篇章的角度对翻译人员的策略进行系统性研究。以商务谈判口译为例,研究者能够全面考虑谈判的各个阶段、参与者之间的关系等因素,并运用恰当的篇章策略。

口译活动种类繁多,对意义的传达各有侧重。在进行科技口译时,需确保概念的准确传达;而在处理祝词等情感性文本时,则需关注人际交往和评价层面的意义。了解并明确这些具体要求,有助于译员更好地把握口译的核心要点。

提升口译研究的系统性和全面性

新的理论框架有助于使口译研究变得更加有序。过去的研究往往缺乏系统性,而自从引入系统功能语言学之后,口译研究便建立了明确的框架和结构。以学术研讨会的口译研究为例,它能够对口译过程中的各个阶段进行全面深入的分析。

通过系统功能语言学的多角度分析,可以保证研究的全面性;比如,在研究过程中,我们会关注语篇的种类、语言的具体功能以及语境的种种影响;这样,我们就能对口译中的各种现象和问题进行深入而全面的剖析。

为口译研究提供新思路和方法

新的理论框架为口译研究领域注入了新的观念。从功能语言学的角度出发,我们对口译有了更深层次的认识,这促使了更多创新性研究的涌现,例如在不同语境中探讨口译的特有特征。

在研究方法上进行了创新尝试。以往的研究方法存在不足,于是系统功能语言学带来了新的研究手段。例如,运用功能分析的手段,对比分析源语言与目标语言在功能上的区别,从而提升了口译研究的科学水平。

你对系统功能语言学在口译领域中的应用效果有何见解?欢迎点赞、转发,并在评论区分享你的观点。

更多内容